O almoço parecia inocente, mas acabou com um ‘susto’. Três irmãs norte-americanas decidiram aproveitar uma saída descontraída para almoçar fora. Escolheram um restaurante à beira-mar, consultaram o menu e fizeram os pedidos. O que não sabiam é que uma pequena sigla no menu viria a fazer toda a diferença, especialmente na conta final.
O caso, que rapidamente se tornou viral nas redes sociais, mostra como um detalhe aparentemente inofensivo pode custar caro a quem não está habituado à linguagem dos menus mais sofisticados.
Segundo relatado pelo New York Post, a história teve lugar no restaurante Moonrakers, em Beaufort, no estado da Carolina do Norte, Estados Unidos. Aribella Menold, de 20 anos, foi ao restaurante com as duas irmãs e partilhou o episódio no TikTok, onde o vídeo já soma milhares de visualizações.
Nem preço fixo, nem promoção especial
O erro não esteve na escolha do prato nem na quantidade encomendada. O que confundiu as jovens foi a presença da sigla “mkt” junto ao nome de um dos pratos no menu, uma abreviação comum na restauração americana que muitos clientes ainda desconhecem.
De acordo com o New York Post, “mkt” significa “market price”, ou seja, preço de mercado. É uma sigla utilizado para pratos cujo valor varia consoante a disponibilidade no menu, qualidade ou sazonalidade dos ingredientes, como mariscos ou cortes especiais de carne.
Quando o valor chega à mesa
As irmãs afirmam que pensavam pagar entre 20 e 30 dólares por prato. A surpresa surgiu no momento da conta: os três pratos totalizavam 159 dólares. No vídeo partilhado nas redes, é possível ver a reação das jovens, visivelmente incrédulas ao consultarem o talão.
“Não sabíamos o que ‘mkt’ queria dizer no menu e acabámos por pagar caro por isso”, explicou Aribella. O momento em que todas colocam as mãos na boca rapidamente se tornou num meme partilhado por milhares de utilizadores.
Ajuda veio da família
Apesar do contratempo, a história teve um final simpático. Segundo a jovem, foi o avô quem acabou por assumir a despesa. “O nosso avô acabou por pagar tudo, ele é um querido”, escreveu na descrição do vídeo.
Nos comentários à publicação, surgiram opiniões divididas: alguns admitiram não saber o que significa “mkt”, enquanto outros consideraram que dividir 159 dólares entre três pessoas não é, na verdade, um valor tão escandaloso.
Recomendamos: Esta praia portuguesa que não fica a sul tem água a 25 graus e um spa salínico terapêutico
Expressões como “mkt” ou “a.q.”
Este episódio serviu de alerta para muitos utilizadores, que confessaram nunca ter reparado ou compreendido as abreviaturas nos menus. “Mkt” (market price) é apenas uma entre várias siglas usadas para indicar preços variáveis. Outra comum, por exemplo, é “a.q.” (à cotação), também utilizada em menus portugueses para pratos sazonais.
Como evitar surpresas na conta
Os especialistas aconselham sempre a perguntar ao empregado qual o valor dos pratos marcados com “preço de mercado”. Estas siglas indicam que o preço será determinado no momento da encomenda, consoante os custos atualizados dos ingredientes.
Segundo o site de gastronomia Eater, esta prática é comum sobretudo em restaurantes de peixe e marisco fresco. Apesar de legítima, pode causar confusões se o cliente não estiver atento.
Informar-se antes de pedir
Em caso de dúvida, o melhor é perguntar. Mesmo em Portugal, alguns restaurantes adoptam práticas semelhantes, sobretudo nas zonas costeiras. Saber o que se está a encomendar, e quanto irá custar, pode evitar constrangimentos desnecessários.
A história das três irmãs é um lembrete bem-humorado (e educativo) para todos os que gostam de sair para comer fora: nem todos os menus dizem tudo, mas podem custar mais do que se pensa.
Leia também: Especialistas lançam o alerta: este é o erro que quase todos cometem ao guardar ovos no frigorífico
















