O esquecimento – processo semelhante à limpeza de arquivos – é um expediente do cérebro para não ficar atulhado com informações dispensáveis. Contrariando o provérbio “Quem não aparece, esquece” a experiência pessoal de cada um demonstra que aquilo que mexe com as emoções permanece guardado nas memórias individual e também colectiva com uma maior riqueza de pormenores. A presente evocação do querido amigo Arvo Krikmann, nascido a 21 de Julho de 1939 na vila Pudivere, distrito de Virumaa, Estónia, ausente do nosso convívio desde dia 27 de Fevereiro de 2017, é uma breve nota pessoal para lembrar aos familiares e amigos alguns episódios da sua vida. Arvo – um dos grandes vultos da paremiologia mundial, do discurso figurativo, do folclore e do humor – sempre granjeou notoriedade como colega, professor … e amigo, para além de esposo e pai afectuoso.
Arvo cresceu num ambiente familiar onde ouvia a sua avó materna Pauliine Kääpa cantarolar canções tradicionais. Com 13 anos participou numa visita de estudo ao sul da Estónia, nomeadamente ao Museu Zoológico de Tartu, cidade considerada a capital universitária da Estónia. Essa visita permitiu-lhe alargar horizontes e saborear o seu primeiro sorvete. O gosto pela natureza e o facto de ter passado a sua juventude nas regiões de Simuna e Väike-Maarja permitiram-lhe contactar directamente com a ruralidade e com as populações e, desta forma, recolher directamente dos informantes uma grande parte do espólio paremiológico e outras formas do folclore. No dizer do próprio Arvo, a paixão pelas anedotas, pelo jargão e pelo humor encontram a origem nos seus condiscípulos na escola secundária, bem como no contacto com o seu tio pelo lado materno, Eedu de Kääpa.
De 1957 a 1962 estudou no Departamento de História e Linguística da Universidade de Tartu onde se graduou em Filologia Estoniana. Por proposta do Prof. Eduard Laugaste, Arvo decide-se pelo estudo do folclore e muda-se para o Departamento de Folcloristas, no Museu de Literatura da Estónia. Atente-se no seguinte episódio da vida académica de Arvo Krikmann, relatado pelo próprio: “In June 1975, when I defended my dissertation, I had three examiners, all favourable. I was polite with everyone, but the defence committee (which at the time included ex-officio local representatives of the Communist Party) deliberated and voted (probably for ideological reasons) so that I almost failed: three of the committee’s members voted unacceptable and one vote was spoilt”. É caso para dizer “Nada de novo debaixo do sol” apesar de vivermos “Noutros tempos, com outros ventos”.
Conjuntamente com outro grande nome do mundo académico – o folclorista finlandês Matti Kuusi, editor chefe do jornal Proverbium – a autenticidade dos provérbios foi cuidadosamente verificada e a tipologia dos provérbios bálticos bem reorganizada. Dessa época salientamos, entre outras, as seguintes monumentais publicações: Proverbia Septentrionalia (em co-autoria, 1985), Eesti vanasõnad I-IV (1980-1988) e Eesti mõistatused I-III (2001-2013). As capas dos volumes I-IV, da autoria de Arvo Krikmann e dos volumes V:1 e V:2 da obra Monumenta Estoniae Antiquae, editados por Arvo Krikmann e Ingrid Sarv (1986-1987) são mostradas (Fotos 01 a 06) no presente artigo, fruto da singela oferta feita pelo amigo Arvo, numa das suas visitas a Tavira, e por ocasião dos Colóquios Interdisciplinares sobre Provérbios (ICPs). Para obtenção do grau de Doutor, Arvo apresentou o excepcional trabalho de investigação “Insights into short forms of folklore I: Fundamental concepts, genre relations, general problems”.
A abundante bibliografia de Arvo Krikmann inclui artigos e monografias de grande alcance teórico, os quais têm sido objecto de estudo por vários outros investigadores, nomeadamente pelos mais jovens a quem soube transmitir o gosto pela diversidade de projectos na continuidade de linhas de investigação que caracterizam a missão do Eesti Kirjandusmuuseum. A título de exemplo citamos Anneli Baran e Piret Voolaid e as respectivas teses “Fraseologismide semantika uurimisvõimalused” e “Eesti mõistatused kui pärimusliik muutuvas kultuurikontekstis”, ambas supervisionadas por Arvo Krikmann. As referidas investigadoras são habituais participantes nos ICPs, tal como o Mestre o foi, enquanto a sua saúde o permitiu. A frequente presença em Tavira foi objecto de menção na troca de correspondência com outro gigante – Wolfgang Mieder, folclorista e paremiólogo – e grande amigo de Arvo; são deste as seguintes palavras [1, p. 39]:
“Dear Wolfgang,
(…) For me personally Tavira was really one of the greatest experiences throughout all my life. Everything there was so incredibly pleasant, outright hedonically enjoyable, that I got a bad conscience every time I thought about my poor wife somewhere far away, in cold and rainy Tartu, alone with all her cares and concerns. OK, let´s go then, thank you once again! Arvo. (March 3, 2008)”.
Mesmo quando a saúde o forçou a estar ausente, Arvo esteve sempre presente através de mensagens de estímulo dirigidas aos participantes, aos membros da Associação Internacional de Paremiologia / International Association of Paremiology (AIP-IAP), aos colegas e amigos, e de encorajamento à consolidação da expressão “Tavira, the World Capital of Proverbs”. Eis um excerto da missiva do nosso querido amigo Arvo [3, p. 620]:
“(…) The AIP-IAP activities have certainly increased the international visibility of Portugal as a country in the field of human sciences, as well as the cultural visibility of the region, of the Algarve and the city of Tavira within Portugal. While capitals of culture, summer capitals, etc., rotate annually, Tavira has perpetuated its title of the “World capital of Proverbs” for decades and decades”.
Pelo empenho na preservação do património cultural imaterial, o Presidente da Câmara Municipal de Tavira declarou Arvo Krikmann “HÓSPEDE DE HONRA”, tendo-lhe atribuído o respectivo diploma (Foto 10). Em nota [2] enviada aos membros e amigos da AIP-IAP e na palestra “O universo da cultura proverbial” de homenagem a Arvo (Foto 11), o Presidente da Direcção da AIP-IAP e co-organizador dos ICPs realçou o fino e sério humor, a profunda sensibilidade humana de Arvo, características que se manterão bem vivas nas memórias dos amigos na aldeia global que, por algum meio, tiveram o privilégio de com ele contactar. A AIP-IAP – confirmada como uma Organização Não-Governamental (ONG) acreditada para prestar serviço de consultoria ao Comité do Património Cultural Imaterial da UNESCO na área da tradição oral-paremiologia – tem o dever de defender e promover os ideais proclamados pela UNESCO, em sintonia com a sociedade civil e através do Clube UNESCO de Paremiologia-Tavira (CUP-T).
Estou certo que os leitores e amigos espalhados pelo mundo, contaminados pelo seu fino e sério humor e, sobretudo, pela sua profunda sensibilidade humana e sentido de cidadania, recordarão com apreço Arvo Krikmann, autêntico visionário, mirando Tavira da “varanda do seu quarto nº 2007” e respirando o ar puro em tarde soalheira como tanto apreciava.
[1] BARAN, Anneli; LAINESTE, Liisa; VOOLAID, Piret (2014). SCALA NATURAE: Festschrift in Honour of Arvo Krikmann for his 75th birthday. Eesti, Tartu: ELM Scholarly Press.
[2] SOARES, Rui (2017). In Memoriam. Portugal, Tavira: AIP-IAP.
[3] SOARES, Rui JB; LAUHAKANGS, OUTI. (org.) (2014). 8º Colóquio Interdisciplinar sobre Provérbios-Actas ICP08 Proceedings 8th Interdiscilinary Colloquium on Proverbs. Portugal, Tavira: AIP-IAP.