O presidente da Associação Internacional de Paremiologia / International Association of Paremiology (AIP-IAP), Rui Soares, refletiu sobre os 16 anos de história da associação, destacando as suas contribuições em três áreas principais: educação, comunidade e preservação global do património cultural intangível.
A associação tem influenciado o estudo científico dos provérbios internacionalmente através de publicações e parcerias académicas, enquanto os Colóquios Interdisciplinares sobre Provérbios têm promovido Tavira como um centro global de paremiologia.
Como tem sido a jornada da AIP-IAP ao longo dos seus 16 anos de existência, sob a liderança do casal Rui Soares e Marinela Soares?
Ao longo dos seus 16 anos de existência, a AIP-IAP regozija-se com o percurso cheio de realizações proverbiais distribuídas por 3 áreas de intervenção: escolar, para aproveitar o potencial educativo (para os alunos, professores e outros agentes do sistema educativo) que os provérbios encerram e como estratégia interdisciplinar que fomenta a criatividade; comunitário, com iniciativas de natureza intergeracional potenciadoras de ambientes socialmente ativos, de aprendizagens extraescolares e de vivências paremiológicas nos e entre diferentes públicos-alvo; globalizante, em articulação com os ideais e princípios proclamados pela UNESCO, e orientada para a salvaguarda do património cultural intangível, no domínio da tradição oral – paremiologia e domínios afins, a nível internacional. “O caminho faz-se caminhando”, “Uma grande jornada começa com um pequeno passo”.
Qual é o propósito da exposição de pintura de Marisa Patrício, organizada pela AIP-IAP em colaboração com a Santa Casa da Misericórdia de Tavira e o Município de Tavira?
A exposição de pintura de Marisa Patrício, a par de muitas outras modalidades de intervenção comunitária (ciclos de conferências, colóquios, concertos, debates, exposições, festivais, visitas de estudo e outras atividades de carácter sociocultural) organizadas pela AIP-IAP em colaboração instituições locais (Arquivo Municipal, Biblioteca Municipal, Câmara Municipal, Escolas, Hotel Vila Galé, Museus, Quartel de Tavira, Santa Casa da Misericórdia, lojas de comércio, …), visa dinamizar um espaço nobre da cidade e uma forma adequada à preservação, difusão e valorização da herança cultural paremiológica.
A pintura, tal como a ilustração, música e outras áreas afins são manifestações do ser humano que expressam experiências de vida diversificadas e visões complementares do mundo em que vivemos. “Coração sem arte não cura maldade”, “Aprende por arte e irás longe”.
Como a AIP-IAP tem contribuído para o estudo científico dos provérbios a nível internacional e qual é a importância desse trabalho?
A AIP-IAP tem contribuído internacionalmente para o estudo científico dos provérbios através da publicação de investigações publicadas em revistas da especialidade, e com a edição e divulgação de livros (de associados e outros investigadores) sobre a temática proverbial (em áreas que cobrem a literatura oral e suas aplicações em vários domínios do conhecimento). A título de exemplo cito a publicação de 9 livros didáticos da série “Provérbios europeus / European proverbs / …” usados para a aprendizagem das línguas e culturas portuguesa (por falantes estrangeiros) e de destino (finlandês, polaco, estoniano, sérvio, alemão, holandês, russo, maltês e islandês) por mim concebidos e em coautoria com outros associados da AIP-IAP. “Bom livro, bom amigo”, “Uma casa sem livros é como um corpo sem alma”.
Quais são os principais objetivos da AIP-IAP em termos de cooperação internacional em paremiologia e áreas científicas afins?
Em termos de cooperação internacional em paremiologia e áreas científicas afins a AIP-IAP visa: conceber projetos de investigação, em cooperação com universidades e outras instituições, por forma a consolidar a interdisciplinaridade; despertar os académicos e especialistas de várias áreas do conhecimento para a importância da temática paremiológica na promoção da paz mundial; encorajar a cooperação internacional entre académicos, associações, universidades e outras entidades, trabalhando em áreas científicas afins; facilitar o intercâmbio e a difusão da informação paremiológica e de áreas culturais afins através do estabelecimento de redes informáticas nacionais e internacionais. “Onde há trabalho, há riqueza; onde há cooperação há paz” “Se queres ir depressa, vai sozinho; se queres ir longe vai acompanhado”.
Poderia falar-nos um pouco sobre os Colóquios Interdisciplinares sobre Provérbios (ICPs) e o seu impacto na comunidade científica?
Acerca dos Colóquios Interdisciplinares sobre Provérbios (ICPs) realizados anualmente em Tavira, desde 2007 (este ano na sua 18.ª edição, de 3 a 10 de novembro), muito havia a dizer e, por razões óbvias, limitar-me-ei a referir que ao longo de quase duas décadas Tavira tem beneficiado da presença de investigadores e académicos dos cinco continentes do mais alto gabarito na temática paremiológica e seus usos em várias áreas do saber. Para além disso, o esquema programático adotado para os ICPs comporta um equilíbrio entre a teoria e a prática das comunicações científicas, a par de um conjunto de atividades lúdicas e de visitas culturais a outras regiões do Algarve e Alentejo.
O ambiente criado ao longo de uma semana de convívio tem despertado o interesse internacional, como refere a associada neozelandesa num dos seus artigos: “The inspiration for The George Street Proverbs project came from the wonderful display Rui Soares organized in the Tavira market in 2018.” e, mais adiante, “My long-term vision with these communit projects is to make Palmerston North known as ´proverb capital`of the Southern hemisphere, a mini-Tavira donw under (with Rui´ permission!), and a flagship for successful multiculturalismo.” Mais recentemente, a AIP-IAP foi convidada para participar na abertura de duas conferências internacionais – uma na Lituânia e outra no Uzbequistão – dando conta do seu modelo de atividades.
Como outras instituições culturais têm colaborado com a AIP-IAP e de que forma essas parcerias fortalecem o trabalho da associação na preservação do património cultural intangível?
Instituições como a DGES, a DRCAlg e, mais recentemente, a CCDRAlg, têm colaborado com a AIP-IAP através dos habituais programas culturais, o que sempre acrescenta valor ao trabalho da associação na preservação e difusão do património cultural intangível.Todo esse trabalho é reconhecido pela UNESCO (a AIP-IAP é uma ONG da UNESCO), pela autarquia (atribuição de um Diploma e de uma Medalha de Mérito Municipal-grau cobre), pelo Jornal do Algarve (atribuição do Diploma de Entidade Relevante para a Imprensa, pelo contributo prestado pela AIP-IAP, com grande mérito, em prol da cooperação internacional) e pelo Hotel Vila Galé (colocação de uma placa alusiva à fidelização ao longo de quase duas décadas de realização dos Colóquios na “Cidade Capital Mundial do Provérbio”. “A persistência realiza o impossível”, “Uma mão lava a outra e as duas lavam o rosto”.
Leia também: Maria do Rosário Afonso lança livro ‘Mezinhas das Avós Adoçadas com Provérbios’ em Santo Estêvão